성경말씀과 기도  Scripture(Bible)and prayer   聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告)

2021. 9. 3. 18:52나의 이야기



https://www.freemorn.com/translator
https://translate.google.com
나는 기도합니다.우리  기도합니다.
각각의 사람들이 자신들 속에 있는 죄들을 버릴 수 있고, 각각의 사람 속에 있는 자기 자신의 속 사람이 경건한 삶 가운데 있도록 날로 날로 새로워질 수 있기를 원하여 하나님(하느님)께서 도움을 구합니다.
또한, 우리가 다른 이들을 위한 기도를 할 수 있는 능력을 그리스도 예수를  통해 하나님(하느님)께 구합니다.
우리의 생각과 행동이 더욱더 좋아지고, 우리의 삶이 보다 더 나아지기를 기도합니다.
우리에게 평화 가운데 좋은 변화와 결과를 있기를 바라기 때문에  그리스도 예수의 도움을 얻기 위해 기도합니다.

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
사도행전 3
19 그러므로 여러분은 회개하고 하나님께 돌아오십시오. 그러면 여러분의 죄가 씻음을 받고 주님 앞에서 새로워지는 때가 올 것입니다.
20 그리고 하나님은 여러분을 위해 미리 정하신 예수 그리스도를 다시 보내실 것입니다.


19 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 유쾌하게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요
20 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니

19 그러므로 여러분은 회개하고 돌아와서, 죄 씻음을 받으십시오. 그러면 주님께로부터 편히 쉴 때가 올 것이며,
20 주님께서는 여러분을 위해서 미리 정하신 그리스도이신 예수를 보내실 것입니다.



19 그러니 여러분은 회개하고 하느님께 돌아오시오. 그러면 하느님께서 여러분의 죄를 깨끗이 씻어주실 것이며
여러분은 주께서 마련하신 위로의 때를 맞이하게 될 것입니다.
20 그 때 주께서는 여러분을 위하여 미리 정하신 그리스도를 보내주실 것입니다. 예수가 곧 그분이십니다.
♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡

I pray. We pray.
I seek God's help because I want each person to be able to forsake the sins that are in them and to be renewed day by day so that their own inner person in each person can live a godly life.
Also, we ask God through Christ Jesus the power to pray for others.
We pray that our thoughts and actions become better and our lives become better.
We pray for the help of Christ Jesus because we wish you good changes and results in peace.

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
Acts 3
19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,
20 and that he may send the Messiah, who has been appointed for you—even Jesus.


19 Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out,
when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord;
20 and he shall send Jesus Christ, which before was preached unto you:
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

我祈禱。 我們祈禱。
   我尋求神的幫助,因為我希望每個人都能夠離棄自己的罪孽,每天都得到更新,使每個人的內心都能過上敬虔的生活。
   此外,我們通過基督耶穌向上帝祈求為他人祈禱的能力。
   我們祈禱我們的思想和行為變得更好,我們的生活變得更好。
   我們祈求基督耶穌的幫助,因為我們希望您能有好的改變並帶來和平。

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
使徒行傳 3
19 所以你們要悔改,歸向上帝,祂將除去你們一切的罪惡,
20 賜給你們煥然一新的日子,也將差遣祂預先為你們選立的基督耶穌降臨。


19 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗去, 這樣,那安舒的日子就必從主面前來到;
20 主也必差遣所預定給你們的基督耶穌來臨。



19 所以,你們當悔改歸正,使你們的罪得以塗抹, 這樣,那安舒的日子就必從主面前來到;
20 主也必差遣所預定給你們的基督(耶穌)降臨。
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

Молюсь.  Мы молимся.
Я ищу Божьей помощи, потому что хочу, чтобы каждый человек смог оставить свои грехи и обновляться день ото дня, чтобы его собственная внутренняя личность в каждом человеке могла жить благочестивой жизнью.
Кроме того, мы просим Бога через Иисуса Христа силы молиться за других.
Мы молимся, чтобы наши мысли и действия стали лучше, а наша жизнь - лучше.
Мы молимся о помощи Христа Иисуса, потому что желаем вам хороших перемен и мирных результатов.

[성경 聖經: 성서 聖 書: Библия: Священное Писание]
Деяния 3
19 Итак покайтесь и обратитесь к Богу, и будут истреблены грехи ваши, и придут времена освежения от Господа,
20 и чтобы он послал назначенного за вас Мессию - Иисуса.


19 Итак покайтесь и обратитесь, чтобы изгладились грехи ваши,
когда придут времена освежения от лица Господа;
20 и он пошлет Иисуса Христа, Который прежде был проповедан вам:
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

أنا أصلي.  نحن نصلي.
أطلب مساعدة الله لأنني أريد أن يكون كل شخص قادرًا على التخلي عن الآثام الموجودة فيه وأن يتجدد يومًا بعد يوم حتى يتمكن شخصه الداخلي في كل شخص من أن يعيش حياة تقية.
أيضًا ، نسأل الله من خلال المسيح يسوع القوة للصلاة من أجل الآخرين.
نصلي لكي تصبح أفكارنا وأفعالنا أفضل وأن تصبح حياتنا أفضل.
نصلي من أجل مساعدة المسيح يسوع لأننا نتمنى لك تغييرات جيدة وتؤدي إلى السلام.

[성경 聖經: 성서 聖 書: الكتاب المقدس: الكتاب المقدس]
أعمال 3
19 فتب ثم ارجع إلى الله ، فيمحو خطاياك ، فتأتي أوقات الراحة من عند الرب.
20 ولكي يرسل المسيا المعين لك يسوع يسوع.


19 فتبوا ورجعوا ليمحو خطاياكم.
عندما تأتي اوقات الانتعاش من وجه الرب.
20 ويرسل يسوع المسيح الذي بشرتم به قبلا.

♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

دعا می کنم.  دعا می کنیم.
من از خدا کمک می خواهم زیرا می خواهم هر فردی بتواند گناهانی را که در آنها است رها کرده و روز به روز تجدید شود تا شخص درونی خود در هر فرد بتواند زندگی خدایی داشته باشد.
همچنین ، ما از خدا به وسیله مسیح عیسی قدرت می خواهیم که برای دیگران دعا کنیم.
ما دعا می کنیم افکار و اعمال ما بهتر و زندگی ما بهتر شود.
ما برای کمک مسیح عیسی دعا می کنیم زیرا برای شما آرزوی تغییرات خوب و نتایج در صلح داریم.

[성경 聖經: 성서 聖 書: انجیل: کتاب مقدس]
اعمال 3
19 پس توبه کنید و به خدا بازگردید ، تا گناهان شما محو شود ، تا زمانهای طراوت از جانب خداوند فرا برسد ،
20 و مسیح را که برای شما تعیین شده است - حتی عیسی را - بفرستد.


19 پس توبه کنید و دگرگون شوید تا گناهان شما محو شود ،
هنگامی که زمان طراوت از حضور خداوند فرا می رسد ؛
20 و عیسی مسیح را که قبلاً به شما موعظه شده بود ، خواهد فرستاد:
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

אני מתפלל.  אנחנו מתפללים.
אני מבקש את עזרת אלוהים כי אני רוצה שכל אדם יוכל לנטוש את החטאים שיש בהם ולהתחדש מיום ליום, כך שהאדם הפנימי שלו בכל אדם יוכל לחיות חיי אלוהות.
כמו כן, אנו מבקשים מאלוהים באמצעות ישוע המשיח את הכוח להתפלל למען אחרים.
אנו מתפללים שהמחשבות והמעשים שלנו יהיו טובים יותר וחיינו יהיו טובים יותר.
אנו מתפללים לעזרתו של ישוע המשיח כי אנו מאחלים לכם שינויים טובים ותוצאות בשלום.

[성경 聖經: 성서 聖 書: מקרא: כתבי הקודש]
מעשים 3
19 אם כן, חזור בתשובה ופנה לאלוהים, על מנת שחטאיך יימחקו, כדי שיגיעו זמנים של רענון מה ',
20 וכי ישלח את המשיח, שמונה לך - אפילו ישו.


19 עשו תשובה על כן, והתגיירו, על מנת שחטאיכם יימחקו,
כאשר יגיעו זמני הרענון לנוכחות ה ';
20 והוא ישלח את ישוע המשיח, שלפני כן הוכרז לכם:
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡

Prego.  Noi PREGHIAMO.
Cerco l'aiuto di Dio perché voglio che ogni persona possa abbandonare i peccati che sono in essa e rinnovarsi giorno dopo giorno in modo che la propria persona interiore in ogni persona possa vivere una vita devota.
Inoltre, chiediamo a Dio attraverso Cristo Gesù il potere di pregare per gli altri.
Preghiamo che i nostri pensieri e le nostre azioni migliorino e che le nostre vite migliorino.
Preghiamo per l'aiuto di Cristo Gesù perché vi auguriamo buoni cambiamenti e risultati in pace.

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bibbia : Scrittura ]
Atti 3
19 Pentitevi dunque e convertitevi a Dio, perché i vostri peccati siano cancellati e vengano dal Signore tempi di refrigerio,
20 e che mandi il Messia, che è stato costituito per voi, Gesù stesso.


19 Pentitevi dunque e convertitevi, affinché i vostri peccati siano cancellati,
quando verranno i tempi di ristoro dalla presenza del Signore;
20 e manderà Gesù Cristo, che prima vi era stato annunziato:
♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡♡♡♡*♡♡♡♡


https:// www.facebook.com/myhep?
https:// www.facebook.com/profile.php?
https://twitter.com/HEEPmh
https://www.instagram.com/bagmyeo
(https://www.instagram.com/p/CTWOuIYFl06/?utm_medium=copy_link)