2022. 7. 8. 19:54ㆍ나의 이야기
https://www.freemorn.com/translator
https://translate.google.com
우리가 바라는 세상이 우리 현실 생활이 되는 것을
하나님(하느님)께서 바라는 세상과 같아질 수 있도록
하느님(하나님)의 거룩한 영으로 우리를 축복하시고 우리를 도와주시기를 기도드립니다.
늘 그리스도를 통하여 우리에게 축복하시려는 하나님(하느님)을 생각합니다.
우리의 현재와 미래(장래)의 삶을 위해 간절하고 진실하게 하느님(하나님)께 기도 올립니다.
여호와 하나님의 뜻을 따라 미래를 준비할 수 있으면 좋겠고, 준비될 미래에 우리가 도움을 받을 수 있기를 바랍니다.
우리들 생활이 야훼 하나님(하느님)을 경외하며,
경건하고 거룩한 삶이 지속되고, 돌봄과 생활에 필요한 것들을 얻으며 평화가 있기를 원합니다.
[성경 聖經 :성서 聖書 : The Bible : Scripture:The Holy book ]
시편 85편10절부터13절
사랑과 성실이 함께 만나고 의와 평화가 서로 입맞추니
성실은 땅에서 솟아오르고 의는 하늘에서 굽어살피는구나. 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 농산물을 내리라. 의가 여호와 앞에서 행하며 그를 위해 길을 예비하리라.
긍휼과 진리가 같이 만나고 의와 화평이 서로 입맞추었으며
진리는 땅에서 솟아나고 의는 하늘에서 하감하였도다 여호와께서 좋은 것을 주시리니 우리 땅이 그 산물을 내리로다 의가 주의 앞에 앞서 행하며 주의 종적으로 길을 삼으리로다
사랑과 진실이 만나고, 정의는 평화와 서로 입을 맞춘다. 진실이 땅에서 돋아나고, 정의는 하늘에서 굽어본다. 주님께서 좋은 것을 내려 주시니, 우리의 땅은 열매를 맺는다. 정의가 주님 앞에 앞서가며, 주님께서 가실 길을 닦을 것이다.
사랑과 진실이 눈을 맞추고 정의와 평화가 입을 맞추리라.
땅에서는 진실이 돋아 나오고 하늘에선 정의가 굽어보리라.
야훼께서 복을 내리시리니 우리 땅이 열매를 맺어주리라.
정의가 당신 앞을 걸어 나가고, 평화가 그 발자취를 따라가리라.시편 85편 [공동번역]대한성서공회
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
The world we want to become our real life
So that we can become like the world that God (God) desires
We pray that you will bless us and help us with the Holy Spirit of God.
I always think of God (God) who wants to bless us through Christ.
We pray earnestly and sincerely to God (God) for our present and future (future) lives.
I hope that we can prepare for the future according to the will of Jehovah God, and we hope that we will be able to receive help in the future when we are ready.
Our lives fear the Lord God (God),
May a godly and holy life continue, that you will receive care and the necessities of life, and may there be peace.
[성경 聖經 :성서 聖書 : The Bible : Scripture:The Holy book ]
Psalm chapter85 verse10 theough13
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other. Truth shall spring out of the earth; And righteousness shall look down from heaven. Yea, the LORD shall give that which is good; And our land shall yield her increase. Righteousness shall go before him; And shall set us in the way of his steps.
Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other. Faithfulness springs forth from the earth, and righteousness looks down from heaven. The Lord will indeed give what is good, and our land will yield its harvest. Righteousness goes before him and prepares the way for his steps.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
我們想要成為我們真實生活的世界
使我們能變得像上帝(上帝)所渴望的世界
我們祈禱你會祝福我們並用上帝的聖靈幫助我們。
我總是想到想通過基督祝福我們的上帝(上帝)。
我們為我們現在和未來(未來)的生活懇切真誠地向上帝(上帝)祈禱。
我希望我們能按照耶和華神的旨意為未來作好準備,也希望將來我們準備好後能得到幫助。
我們的生命敬畏主神(上帝),
願一個敬虔聖潔的生活繼續下去,你將得到照顧和生活必需品,願你平安。
[성경聖經:성서聖書:聖經:聖經:聖書]
詩篇第 85 節第 10 節
慈悲與真理相遇; 公義與和平相親相親。 真理將從大地中湧現; 公義必從天而降。 是的,耶和華必賜給善的; 我們的土地要出產她的出產。 公義必在他面前行; 並讓我們走在他腳步的路上。
愛與信實相遇; 公義與和平相親相親。 信實從地而生,公義從天而降。 主確實會施恩惠,我們的土地會出產。 公義行在他面前,為他的腳步預備道路。
[성경 聖經 :성서 聖書 : The Bible : Scripture:The Holy book ]
詩篇 85章 節從第10到第13
慈愛和誠實彼此相遇; 公義和平安彼此相親。 誠實從地而生; 公義從天而現。 耶和華必將好處賜給我們; 我們的地也要多出土產。 公義要行在他面前, 叫他 的腳蹤成為可走的路。
慈愛和誠實彼此相遇, 公義與和平彼此相親。 誠實從地而生, 公義從天而現。 耶和華必賜福氣給我們; 我們的地也要出土產。 公義要行在他面前, 使他的腳 蹤有可走之路。
慈愛和忠信同行, 公義與平安相親。 忠信從地而生, 公義從天而現。 耶和華賜下祝福, 我們的土地就出產豐富。 公義要行在祂面前,為祂開路。
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
実生活になりたい世界
神(神)が望む世界のようになるために
あなたが私たちを祝福し、神の聖霊によって私たちを助けてくださることを祈ります。
私はいつも、キリストを通して私たちを祝福したい神(神)のことを考えています。
私たちは、現在と未来(未来)の人生のために、神(神)に真摯にそして誠実に祈ります。
エホバ神のご意志に従って未来に備えられることを願っています。また、準備ができたら、将来助けを得ることができることを願っています。
私たちの生活は主なる神(神)を恐れています、
敬虔で聖なる生活が続き、あなたが世話と生活の必需品を受け取り、平和がありますように。
[성경聖經:성서聖書:聖書:経典:聖書]
詩篇85章10節13
慈悲と真理は一緒に出会う。 義と平和はお互いにキスをしました。 真実は地球から湧き出るでしょう。 そして義は天から見下ろすであろう。 そうです、主は良いものを与えなければなりません。 そして私たちの土地は彼女の増加をもたらすでしょう。 義は彼の前に行きます。 そして、彼の歩みの邪魔をするでしょう。
愛と忠実さが一緒に出会う。 義と平和はお互いにキスします。 忠実さは地から湧き出て、義は天から見下ろします。 主は確かに良いものをお与えになり、私たちの土地はその収穫をもたらします。 義は彼の前に行き、彼の歩みへの道を準備します。
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Мир, в котором мы хотим стать нашей реальной жизнью
Чтобы мы могли стать такими, как мир, который Бог (Бог) желает
Мы молим, чтобы вы благословили нас и помогли нам Святым Духом Божьим.
Я всегда думаю о Боге (Боге), Который хочет благословить нас через Христа.
Мы усердно и искренне молим Бога (Бога) о нашей настоящей и будущей (будущей) жизни.
Я надеюсь, что мы сможем подготовиться к будущему в соответствии с волей Иеговы Бога, и мы надеемся, что сможем получить помощь в будущем, когда будем готовы.
Наша жизнь боится Господа Бога (Бога),
Пусть продолжается благочестивая и святая жизнь, чтобы вы получали заботу и жизненные нужды, и да будет мир.
[성경 聖經: 성서 聖書: Библия: Писание: Священная книга]
Псалом глава85 стих10 хотя13
Милосердие и истина встречаются вместе; Праведность и мир облобызались. Истина вырастет из земли; И праведность взглянет с небес. Да, Господь даст добро; И наша земля даст свой урожай. Праведность пойдет впереди него; И поставит нас на пути его шагов.
Любовь и верность встречаются вместе; праведность и мир целуют друг друга. Верность исходит из земли, и праведность взирает с неба. Господь действительно даст добро, и наша земля даст свой урожай. Праведность идет перед ним и готовит путь для его шагов.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
العالم الذي نريد أن يصبح حياتنا الحقيقية
حتى نتمكن من أن نصبح مثل العالم الذي يريده الله (الله)
نصلي أن تباركنا وتساعدنا بروح الله القدوس.
أفكر دائمًا في الله (الله) الذي يريد أن يباركنا من خلال المسيح.
نصلي بإخلاص وإخلاص إلى الله (الله) من أجل حياتنا الحالية والمستقبلية (المستقبلية).
آمل أن نتمكن من الاستعداد للمستقبل وفقًا لإرادة يهوه الله ، ونأمل أن نتمكن من تلقي المساعدة في المستقبل عندما نكون مستعدين.
تخاف حياتنا الرب الله (الله) ،
عسى أن تستمر الحياة التقية والمقدسة ، فتنال العناية وضرورات الحياة ، ويكون السلام.
[성경 聖經: 성서 聖 書: الكتاب المقدس: الكتاب المقدس: الكتاب المقدس]
مزمور الاصحاح 85 الآية 10 theough13
الرحمة والحقيقة التقيا. البر والسلام قبلا بعضهما البعض. الحق ينبت من الارض. والبر من السماء يطلع. والرب يعطي الصالح. وتنتج ارضنا غلتها. البر قدامه يسير. ويضعنا في طريق خطواته.
المحبة والاخلاص يجتمعان معا. البر والسلام يقبلان بعضهما البعض. الامانة تنبت من الارض والبر من السماء من السماء. إن الرب سيعطي الخير حقًا ، وتنتج أرضنا حصادها. البر أمامه ويمهد الطريق لخطواته.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
जिस दुनिया को हम अपना वास्तविक जीवन बनाना चाहते हैं
ताकि हम उस दुनिया की तरह बन सकें जो भगवान (भगवान) चाहते हैं
हम प्रार्थना करते हैं कि आप हमें आशीष दें और परमेश्वर के पवित्र आत्मा से हमारी सहायता करें।
मैं हमेशा भगवान (भगवान) के बारे में सोचता हूं जो हमें मसीह के माध्यम से आशीर्वाद देना चाहता है।
हम अपने वर्तमान और भविष्य (भविष्य) जीवन के लिए ईश्वर (ईश्वर) से ईमानदारी और ईमानदारी से प्रार्थना करते हैं।
मुझे आशा है कि हम यहोवा परमेश्वर की इच्छा के अनुसार भविष्य के लिए तैयारी कर सकते हैं, और हम आशा करते हैं कि जब हम तैयार होंगे तो हम भविष्य में सहायता प्राप्त करने में सक्षम होंगे।
हमारे जीवन भगवान भगवान (भगवान) से डरते हैं,
ईश्वरीय और पवित्र जीवन जारी रहे, कि आपको देखभाल और जीवन की आवश्यकताएं प्राप्त हों, और शांति हो।
[성경 :성서 : बाइबिल : स्क्रिप्चर: द होली बुक ]
Psalm Chapter85 श्लोक10 Theough13
दया और सच्चाई एक साथ मिलती हैं; धार्मिकता और शांति ने एक दूसरे को चूमा है। सत्य पृथ्वी से निकलेगा; और धार्मिकता स्वर्ग से नीचे की ओर देखेगी। वरन जो भलाई है वह यहोवा देगा; और हमारी भूमि से उसकी उपज बढ़ेगी। धर्म उसके आगे आगे चलेगा; और हमें उसके चरणों के मार्ग में खड़ा करेगा।
प्यार और वफादारी एक साथ मिलते हैं; धार्मिकता और शांति एक दूसरे को चूमते हैं। सच्चाई पृथ्वी से निकलती है, और धार्मिकता स्वर्ग से नीचे आती है। यहोवा निश्चय ही अच्छा देगा, और हमारी भूमि अपनी उपज देगी। धर्म उसके आगे आगे जाता है और उसके कदमों का मार्ग तैयार करता है।
मैं
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Il mondo che vogliamo diventi la nostra vita reale
In modo che possiamo diventare come il mondo che Dio (Dio) desidera
Preghiamo che tu ci benedica e ci aiuti con lo Spirito Santo di Dio.
Penso sempre a Dio (Dio) che vuole benedirci attraverso Cristo.
Preghiamo sinceramente e sinceramente Dio (Dio) per la nostra vita presente e futura (futura).
Spero che possiamo prepararci per il futuro secondo la volontà di Geova Dio e speriamo di poter ricevere aiuto in futuro quando saremo pronti.
Le nostre vite temono il Signore Dio (Dio),
Possa continuare una vita pia e santa, affinché tu riceva le cure e le necessità della vita e possa esserci pace.
[성경 聖經 :성서 聖書 : La Bibbia : Scrittura: Il libro sacro ]
Salmo capitolo85 versetto10 theough13
Misericordia e verità si incontrano; Rettitudine e pace si sono baciate. La verità germoglierà dalla terra; E la giustizia guarderà dal cielo. Sì, il SIGNORE darà ciò che è buono; E la nostra terra produrrà il suo frutto. La giustizia andrà davanti a lui; E ci metterà sulla via dei suoi passi.
Amore e fedeltà si incontrano; giustizia e pace si baciano. La fedeltà scaturisce dalla terra e la giustizia guarda dal cielo. Il Signore darà davvero ciò che è buono e la nostra terra produrrà la sua messe. La giustizia gli precede e prepara la via ai suoi passi.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Le monde que nous voulons devenir notre vraie vie
Pour que nous puissions devenir comme le monde que Dieu (Dieu) désire
Nous prions pour que vous nous bénissiez et nous aidiez avec le Saint-Esprit de Dieu.
Je pense toujours à Dieu (Dieu) qui veut nous bénir par le Christ.
Nous prions sincèrement et sincèrement Dieu (Dieu) pour nos vies présentes et futures (futures).
J'espère que nous pourrons préparer l'avenir selon la volonté de Jéhovah Dieu, et nous espérons que nous pourrons recevoir de l'aide à l'avenir lorsque nous serons prêts.
Nos vies craignent le Seigneur Dieu (Dieu),
Qu'une vie pieuse et sainte continue, que vous receviez les soins et les nécessités de la vie, et que la paix soit.
[성경 聖經 :성서 聖書 : La Bible : Ecriture: Le livre saint ]
Psaume chapitre 85 verset 10
La miséricorde et la vérité se rencontrent ; La justice et la paix se sont embrassées. La vérité jaillira de la terre; Et la justice regardera du ciel. Oui, l'Éternel donnera ce qui est bon; Et notre terre rapportera son accroissement. La justice marchera devant lui; Et nous placera sur le chemin de ses pas.
L'amour et la fidélité se rencontrent; la justice et la paix s'embrassent. La fidélité jaillit de la terre, et la justice regarde du ciel. Le Seigneur donnera en effet ce qui est bon, et notre terre donnera sa moisson. La justice va devant lui et prépare le chemin pour ses pas.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
Die Welt, die wir wollen, wird zu unserem wirklichen Leben
Damit wir wie die Welt werden können, die Gott (Gott) wünscht
Wir beten, dass Sie uns segnen und uns mit dem Heiligen Geist Gottes helfen.
Ich denke immer an Gott (Gott), der uns durch Christus segnen will.
Wir beten ernsthaft und aufrichtig zu Gott (Gott) für unser gegenwärtiges und zukünftiges (zukünftiges) Leben.
Ich hoffe, dass wir uns gemäß dem Willen Jehovas Gottes auf die Zukunft vorbereiten können, und wir hoffen, dass wir in Zukunft Hilfe erhalten können, wenn wir dazu bereit sind.
Unser Leben fürchtet den Herrn Gott (Gott),
Möge ein gottesfürchtiges und heiliges Leben fortbestehen, dass Sie Pflege und das Notwendige des Lebens erhalten, und möge es Frieden geben.
[성경 聖經 :성서 聖書 : Die Bibel : Schrift:Das heilige Buch ]
Psalm Kapitel 85 Vers 10 obwohl13
Barmherzigkeit und Wahrheit begegnen sich gemeinsam; Gerechtigkeit und Frieden haben sich geküsst. Wahrheit wird aus der Erde sprießen; Und Gerechtigkeit wird vom Himmel herabblicken. Ja, der HERR wird geben, was gut ist; Und unser Land soll ihren Ertrag bringen. Gerechtigkeit wird vor ihm hergehen; Und wird uns seinen Schritten in den Weg stellen.
Liebe und Treue begegnen sich; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich. Treue entspringt der Erde, und Gerechtigkeit blickt vom Himmel herab. Der Herr wird in der Tat geben, was gut ist, und unser Land wird seine Ernte bringen. Gerechtigkeit geht ihm voraus und bereitet seinen Schritten den Weg.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
El mundo que queremos que se convierta en nuestra vida real.
Para que podamos llegar a ser como el mundo que Dios (Dios) desea
Oramos para que nos bendigas y nos ayudes con el Espíritu Santo de Dios.
Siempre pienso en Dios (Dios) que quiere bendecirnos por medio de Cristo.
Oramos ferviente y sinceramente a Dios (Dios) por nuestras vidas presentes y futuras (futuras).
Espero que podamos prepararnos para el futuro de acuerdo con la voluntad de Jehová Dios, y esperamos poder recibir ayuda en el futuro cuando estemos listos.
Nuestras vidas temen al Señor Dios (Dios),
Que continúe una vida piadosa y santa, que reciba cuidado y las necesidades de la vida, y que haya paz.
[성경 聖經:성서 聖書: La Biblia: Escritura: El libro sagrado]
Salmo capítulo 85 versículo 10 el 13
La misericordia y la verdad se encuentran juntas; La justicia y la paz se han besado. La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde el cielo. Sí, Jehová dará lo que es bueno; Y nuestra tierra dará su fruto. La justicia irá delante de él; Y nos pondrá en el camino de sus pasos.
El amor y la fidelidad se encuentran; la justicia y la paz se besan. La fidelidad brota de la tierra, y la justicia mira desde los cielos. El Señor ciertamente dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su cosecha. La justicia va delante de él y prepara el camino a sus pasos.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
העולם שאנו רוצים שיהפוך לחיים האמיתיים שלנו
כדי שנוכל להיות כמו העולם שאלוהים (אלוהים) חפץ בו
אנו מתפללים שתברכו אותנו ותעזרו לנו ברוח הקודש של אלוהים.
אני תמיד חושב על אלוהים (אלוהים) שרוצה לברך אותנו באמצעות המשיח.
אנו מתפללים ברצינות ובכנות לאלוהים (אלוהים) על חיינו בהווה ובעתיד (בעתיד).
אני מקווה שנוכל להתכונן לעתיד על פי רצון יהוה אלוהים, ואנו מקווים שנוכל לקבל עזרה בעתיד כשנהיה מוכנים.
חיינו ירא את ה' אלוהים (אלוהים),
יהי רצון שימשיכו חיי אלוהים וקדושים, שתקבלו טיפול וצרכי החיים, ושיהיה שלום.
[성경 聖經 :성서 聖書 : התנ"ך : כתבי הקודש: הספר הקדוש ]
תהילים פרק85 פסוק10 theough13
רחמים ואמת נפגשים יחד; צדק ושלום נישקו זה את זה. אמת תצוץ מן הארץ; ותשפיל צדקה מן השמים. כן יתן ה' את הטוב; ותניב ארצנו את גידולה. צדק תלך לפניו; ויעמידנו בדרך צעדיו.
אהבה ונאמנות נפגשים יחד; צדק ושלום נושקים זה לזה. נאמנות יוצאת מן הארץ, וצדקה מביטה משמים. אכן יתן ה' את הטוב, וארצנו תניב את יבולה. צדק הולך לפניו ומכין את הדרך לצעדיו.
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
https:// www.facebook.com/myhep?
https:// www.facebook.com/profile.php?
https://twitter.com/HEEPmh
https://www.instagram.com/bagmyeo
(https://www.instagram.com/p/CfvB_0IPINM/?igshid=YmMyMTA2M2Y=영어.한글)
(https://www.instagram.com/p/CfvCTU4v934/?igshid=YmMyMTA2M2Y= 중국어, 한글)
'나의 이야기' 카테고리의 다른 글
성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告) (0) | 2022.07.22 |
---|---|
성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告) (0) | 2022.07.14 |
성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告) (0) | 2022.07.01 |
성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告) (0) | 2022.06.24 |
성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告) (0) | 2022.06.17 |