성경말씀과 기도 Scripture(Bible)and prayer 聖經文和禱告 (聖經的話語與禱告)

2020. 8. 7. 18:14나의 이야기

https://www.freemorn.com/translator
https://translate.google.com

나를 죄로부터 구원하시고 올바르게 살도록 나를 도우시기 위해 내 삶의 모든 순간마다 함께 계셨던 하나님을 생각합니다.
사람들과 관련된 많은 문제는 그리스도 예수를 통해 하나님께로부터 답을 얻을 수 있습니다.
모든 사람의 생각과 계획, 인생을 알고 계시는 하나님이십니다.
하나님을 알 수 있도록 나를 도우시는 성령께서 많은 사람도 하나님을 알 수 있도록 은혜와 자비를 우리 모두에게 베푸시기를 기도합니다.
하나님 안에서 우리들의 삶이 참다운 의미와 가치를 가지게 하소서.
내 삶의 과거와 현재, 미래도 가치있고 올바르게 살아 가려는 삶이 되기를 소망합니다.
늘 하나님께 회개하며 또한 하나님께 감사드립니다.
[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
-데살로니가후서 1장11절~12절-
이러므로 우리도 항상 너희를 위하여 기도함은 우리 하나님이 너희를 그 부르심에 합당한 자로 여기시고 모든 선을 기뻐함과 믿음의 역사를 능력으로 이루게 하시고
우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜대로0 우리 주 예수의 이름이 너희 가운데서 영광을 받으시고 너희도 그 안에서 영광을 받게 하려 함이라


그래서 우리는 하나님이 여러분을 그의 부르심에 적합한 사람으로 여기시고 여러분의 모든 선한 목적과 믿음의 일을 그분의 능력으로 이루어 주시기를 기도합니다. 그것은 우리 하나님과 주 예수 그리스도의 은혜로 우리 주 예수님의 이름이 여러분에게서 영광을 받고 여러분도 그분 안에서 영광을 받도록 하기 위한 것입니다.

그러므로 우리가 언제나 여러분을 위하여 기도합니다. 그것은 우리 하나님께서 여러분을 그의 부르심에 합당한 사람이 되게 해 주시며 또 그의 능력으로 모든 선한 뜻과 믿음의 행위를 완성해 주시기를 비는 것입니다. 이렇게 해서 우리 하나님과 주 예수 그리스도 의 은혜로 우리 주 예수 의 이름이 여러분에게서 영광을 받고, 여러분도 그리스도 안에서 영광을 받게 하려는 것입니다.


우리는 언제나 여러분을 위해서 기도하면서 우리 하느님께서 여러분을 당신의 부르심에 적합하게 해주시기를 빌며 선을 행하려는 여러분의 모든 의향과 여러분의 믿음의 행실을 당신의 능력으로 완성해 주시기를 빕니다.
이렇게 해서 우리 하느님과 주 예수 그리스도의 은총으로 우리 주 예수의 이름이 여러분에게서 영광을 받고 여러분도 주님에게서 영광을 받게 될 것입니다
(공동번역)


♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
https://translate.google.com
I think of God who was with me every moment of my life to save me from sin and to help me live properly.
Many problems with people can be answered by God through Christ Jesus.
God knows everyone's thoughts, plans, and lives.
I pray that the Holy Spirit, who helps me to know God, will give us all grace and mercy so that many people can know God.
Let our lives have true meaning and value in God.
I hope that the past, present, and future of my life will be valuable and live a life to live correctly.
I always repent to God and thank God.

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
2 Thessalonians 1 chapter11‭verse12verse
Wherefore also we pray always for you, that our God would count you worthy of this calling, and fulfil all the good pleasure of his goodness, and the work of faith with power: That the name of our Lord Jesus Christ may be glorified in you, and ye in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.

With this in mind, we constantly pray for you, that our God may make you worthy of his calling, and that by his power he may bring to fruition your every desire for goodness and your every deed prompted by faith.
We pray this so that the name of our Lord Jesus may be glorified in you, and you in him, according to the grace of our God and the Lord Jesus Christ.
-2 Thessalonians 1:11‭-‬12 (NIV)-

♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
https://translate.google.com

我想到上帝,我一生中的每一刻都与我同在,以使我免于罪恶并帮助我过上正确的生活。
上帝可以通过基督耶稣回答许多人的问题。
他是了解每个人的思想,计划和生活的上帝。
我祈祷帮助我认识上帝的圣灵将恩典和怜悯带给我们所有人,以便甚至许多人也可以认识上帝。
让我们的生活在上帝中具有真正的意义和价值。
我希望我的过去,现在和未来会很有价值,并过上正确的生活。
我总是向上帝忏悔,感谢上帝。

[성경 聖經 :성서 聖書 : Bible : Scripture ]
帖撒罗尼迦后书 1章 11‭節 12 節
因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。 这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。


11 为此,我们常为你们祷告,愿我们的上帝看你们与他的呼召相配,又用大能成就你们一切良善的美意和因信心所做的工作,
12 使我们主耶稣的名,照着我们的上帝和主耶稣基督的恩,在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀。


11因此,我们常为你们祷告,愿我们的神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所做的工夫;

12叫我们主耶稣的名在你们身上得荣耀,你们也在他身上得荣耀,都照著我们的神并主耶稣基督的恩。


11 因此、我們常為你們禱告、願我們的 神看你們配得過所蒙的召.又用大能成就你們一切所羨慕的良善、和一切因信心所作的工夫.

12 叫我們主耶穌的名、在你們身上得榮耀、你們也在他身上得榮耀、都照著我們的 神並主耶穌基督的恩

 

 

https:// www.facebook.com/myhep?
https:// www.facebook.com/profile.php?
https://twitter.com/HEEPmh
https://www.instagram.com/bagmyeo
(https://www.instagram.com/p/CDkav5PD0e-/?igshid=nxjjs8r1dxoo)